28 Dec 2008

Τατουάζ

Έχω χαράξει στο πλευρό μου
Ένα άγριο δράκο που γελάει
Κάτω απ’ το πουκάμισό μου
Το χτυποκάρδι μου φυλάει
Του έχω δώσει τ’ όνομά σου
Μια και με πόνεσε πολύ
Τον στέλνω μέσα στα όνειρά σου
Να μένει ως την ανατολή

Να σε παίρνει
Να σε φέρνει
Να σ’ αφήνει
Να σε σβήνει

Έχω ένα δράκο στο κορμί μου
Τον λεν αγάπη και φωτιά
Που παίζει με τη δύναμή μου
Όταν με παίρνεις αγκαλιά
Έχω ένα τατουάζ κι εσένα
Να με χαράζεις να πονώ
Τώρα δε φεύγεις από μένα
Γιατί έχω ένα δράκο εγώ

Να σε παίρνει
Να σε φέρνει
Να σ’ αφήνει
Να σε σβήνει
Να σε παίρνει
Να σε φέρνει
Να σ’ αφήνει
Να σε σβήνει

Έχω ένα τατουάζ κρυμμένο
Έχω ένα σύμβολο ακριβό
Ένα παράθυρο ανοιγμένο
Να με παίρνει τ’ όνειρο



28 Jun 2008

L'amour, c'est rien

Obsédée du pire (obsessed by the worst)
Et pas très prolixe (and not very prolix[1])
Mes moindres soupirs (my lesser sighs)
Se métaphysiquent... [2]
J'ai dans mon ciel (I've got in my sky)
Des tonnes de célestes (tons of stars[3])
M'accroche aux ailes... (grab to the wings)
Et tombe l'ange Gabriel! (then, fall the angel Gabriel)

Obsédée du pire (obsessed by the worst)
Un peu trop physique... (a bit too physical)
L'envie de frémir (the will for thrill)
Est pharaonique ! (is big as pharaohs)
...Fi de l'ascèse !(pooh! the ascetism [4])
Ma vie s'enténèbre (my life turns to darkness[5])
Moi sans la langue (me, without the tongue)
Sans sexe je m'exsangue ! (without sex I "bloodless"[6] myself

L'amour, c'est rien ! (love, it's nothing)
Quand c'est politiquement correct (when it's politically correct)
On s'aime bien (we love each other well)
On n' sait même pas quand on se blesse (we hardly know when we hurt each others)
L'amour c'est rien (love is nothing)
Quand tout est sexuellement correct (when it's polltically correct)
On s'ennuie bien (we're boring a lot)

On crie avant pour qu' ça s'arrête (we shout just before to make it stop)
La vie n'est rien... (life is nothing)
Quand elle est tiède ! (when it's lukewarm)
Elle se consume et vous bascule (it's burning and changes[7])
Le sang en cendres de cigarette (blood in cigarette ashes)
La vie est bien... (life is good)
Elle est de miel ! (it's sweet as honey)
Quand elle s'acide de dynamite (when it turns acid like dynamite
Qui m'aime me suive! (Come all ye faithful)

Obsédée du pire (
Et pas très prolixe
Mes moindres soupirs
Se métaphysiquent...(as the chorus before)
J'ai dans la tête (I've got in my head)
Des tonnes de pirouettes (a lot of pirouettes[8]
Le saut de l'ange (the swallow (or swan) dive)
N'a pour moi rien d'étrange (is nothing stange to me)

Obsédée du pire (odsessed by the worst)
Et pas très prolixe (and not very prolix)
Partager mes rires (share my laughters)
Plutôt plutoniques (more or less "plutonics"[9]
J'ai dans ma sphère (I've got in my envirronement [10])
Un effet de serre (a greenhouse effect)
Mon sang bouillonne (my blood is boiling)
Je bous de tout, en somme (finally, everything makes my boil)



[1] prolix (or verbose) means to have a rich vocabulary
[2] "métaphisiquent" here, Mylène use an adjective (métaphisique) and use it as a verb
[3] "célèstes" this here an adjective (céleste=celestial) used as a common name
[4] "ascetisme" is the fact of voluntary cutting yourself down from food and drink as do some Indian mystics (the most famous to do that was Buddha)
[5]"s'enténebrent" a totally invented verb made from "ténebre" it could also mean "turn into night"
[6]"exangue" here an other adjective freely used as a verb
[7] "bascule" the French verb "basculer" means to topple over, but in the context of the song ot means a brutal change
[8] "pirouettes" difficult to figure out what Mylène means here, probably she means "twisted thoughts"
[9] "plutonics" here a funny way to mix together "Pluto" the planet (well it's not really a planet blah bla blah...) and the adjectiv "platonic"
[10] "sphere" normally this word is equivalent to English as the geometrical object, on the other hand, it can be an environnement in a social context, in Mylène's world (which is a world appart;-)) she probably talks about her head.

1 Nov 2007

November Rain

When I look into your eyes
I can see a love restrained
But darlin' when I hold you
Don't you know I feel the same
'Cause nothin' lasts forever
And we both know hearts can change
And it's hard to hold a candle
In the cold November rain
We've been through this such a long long time
Just tryin' to kill the pain
But lovers always come and lovers always go
An no one's really sure who's lettin' go today
Walking away
If we could take the time to lay it on the line
I could rest my head
Just knowin' that you were mine
All mine
So if you want to love me
then darlin' don't refrain
Or I'll just end up walkin'
In the cold November rain

Do you need some time...on your own
Do you need some time...all alone
Everybody needs some time...on their own
Don't you know you need some time...all alone
I know it's hard to keep an open heart
When even friends seem out to harm you
But if you could heal a broken heart
Wouldn't time be out to charm you

Sometimes I need some time...on my
own Sometimes I need some time...all alone
Everybody needs some time...on their own
Don't you know you need some time...all alone

And when your fears subside
And shadows still remain, ohhh yeahhh
I know that you can love me
When there's no one left to blame
So never mind the darkness
We still can find a way
'Cause nothin' lasts forever
Even cold November rain


Don't ya think that you need somebody
Don't ya think that you need someone
Everybody needs somebody
You're not the only one
You're not the only one